Translation of "nations of" in Italian


How to use "nations of" in sentences:

We will seek friendship and goodwill with the nations of the world – but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first.
Cercheremo rapporti di amicizia e di buona volontà con le nazioni del mondo, ma lo faremo nella consapevolezza che è diritto di tutte le nazioni mettere al primo posto i propri interessi.
In your seed will all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice."
Saranno benedette per la tua discendenza tutte le nazioni della terra, perché tu hai obbedito alla mia voce
And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.
Ciò sarà per me titolo di gioia, di lode e di gloria tra tutti i popoli della terra, quando sapranno tutto il bene che io faccio loro e temeranno e tremeranno per tutto il bene e per tutta la pace che concederò loro
Until your governments withdraw from all lands where you are unwanted, we and our brothers from oppressed nations of this earth will rain the fire of Allah on your heads.
Finché il vostro governo non si ritirerà da tutte le terre... in cui non siete bene accetti, noi e i nostri fratelli delle nazioni oppresse di questa terra, faremo piovere le fiamme di Allah sulle vostre teste.
The children of Israel who had come again out of the captivity, and all such as had separated themselves to them from the filthiness of the nations of the land, to seek Yahweh, the God of Israel, ate,
Mangiarono la pasqua gli Israeliti che erano tornati dall'esilio e quanti si erano separati dalla contaminazione del popolo del paese e si erano uniti a loro per aderire al Signore Dio d'Israele
And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
E tutte le nazioni della terra saranno benedette nella tua progenie; perciocchè tu hai ubbidito alla mia voce.
For the nations of the world seek after all of these things, but your Father knows that you need these things.
30 Perciocchè le genti del mondo procacciano tutte queste cose, ma il Padre vostro sa che voi ne avete bisogno.
It shall happen, if you shall listen diligently to the voice of Yahweh your God, to observe to do all his commandments which I command you this day, that Yahweh your God will set you on high above all the nations of the earth:
Se tu obbedirai fedelmente alla voce del Signore tuo Dio, preoccupandoti di mettere in pratica tutti i suoi comandi che io ti prescrivo, il Signore tuo Dio ti metterà sopra tutte le nazioni della terra
And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
Egli creò da uno solo tutte le nazioni degli uomini, perché abitassero su tutta la faccia della terra. Per essi ha stabilito l'ordine dei tempi e i confini del loro spazio
The present Convention shall enter into force on the thirtieth day following the date of deposit with the Secretary-General of the United Nations of the twentieth instrument of ratification or accession.
La presente Convenzione entrarà in vigore trenta giorni dopo la data del deposito presso il Segterario generale dell'Organizzazione delle Nazioni Unite del ventesimo strumento di ratifica o di adesione.
I will multiply your seed as the stars of the sky, and will give to your seed all these lands. In your seed will all the nations of the earth be blessed,
Renderò la tua discendenza numerosa come le stelle del cielo e concederò alla tua discendenza tutti questi territori: tutte le nazioni della terra saranno benedette per la tua discendenza
I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you.
E ti renderò molto, molto fecondo; ti farò diventare nazioni e da te nasceranno dei re
I want to meet with representatives from all the nations of the Earth.
Voglio incontrare i rappresentanti di tutte le nazioni della Terra.
I urge that you transmit that message to the nations of the Earth.
La esorto a trasmettere questo messaggio alle nazioni della Terra.
Those are the nations of the world today.
Sono queste le nazioni del mondo, oggi.
Do you realise what that could mean to the starving nations of the earth?
Ti rendi conto di che cosa significherebbe per le nazioni affamate della terra?
A thousand nations of the Persian Empire descend upon you.
Cento nazioni dell'Impero Persiano stanno per piombare su di voi.
Most of it's in the poorer nations of the world.
La maggior parte di essi è nelle nazioni povere del mondo
Other nations of the world summon my modest efforts of assistance.
Altre sierras nel mondo reclamano il contributo delle mie modeste forze.
During this time new constitutions were written for the defeated nations of Germany, Italy and Japan.
Durante quel periodo furono scritte nuove costituzioni per le nazioni sconfitte di Germania, Giappone e Italia.
Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
mentre Abramo dovrà diventare una nazione grande e potente e in lui si diranno benedette tutte le nazioni della terra
30 For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.
30 perché le genti del mondo cercano tutte queste cose, ma il Padre vostro sa che voi ne avete bisogno.
The present Convention shall enter into force on the thirtieth day after the date of deposit with the Secretary-General of the United Nations of the twentieth instrument of ratification or accession.
La presente Convenzione entrerà in vigore il trentesimo giorno successivo alla data del deposito presso il Segretario Generale dell'organizzazione delle Nazioni Unite del ventesimo strumento di ratifica o di adesione.
Were the gods of the nations of the lands in any wise able to deliver their land out of my hand?
Gli dèi delle nazioni di quei paesi sono stati in qualche modo capaci di liberare i loro paesi dalla mia mano?
18 Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
17Il Signore diceva: «Devo io tenere nascosto ad Abramo quello che sto per fare, 18mentre Abramo dovrà diventare una nazione grande e potente e in lui si diranno benedette tutte le nazioni della terra?
26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
26or egli ha tratto da uno solo tutte le stirpi degli uomini, perché abitassero sopra tutta la faccia della terra, avendo determinato le epoche prestabilite e i confini della loro abitazione,
Years ago, there was a king who united all the nations of the world under his reign, because he conquered them all.
Tempo fa, c'era un re che riuscì a unire tutti i popoli del mondo sotto il proprio regno, perché riuscì a conquistarli tutti.
We see ourselves as United Nations of hospitality schools.
Ci vediamo come le Nazioni Unite delle scuole alberghiere.
The UN was established to ensure that the nations of the world would never again engage in another world war.
L'ONU fu fondata per garantire che le nazioni del mondo non si scontrassero mai più in un'altra guerra mondiale.
18 And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
18Si diranno benedette nella tua discendenza tutte le nazioni della terra, perché tu hai obbedito alla mia voce.
When all the nations of Hyboria hunted a woman as if she were an animal?
(Khalar) Quando tutte le nazioni di Hyboria (Khalar) diedero la caccia ad una donna come se fosse un animale?
1 And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth:
28 1Se tu obbedirai fedelmente alla voce del Signore, tuo Dio, preoccupandoti di mettere in pratica tutti i suoi comandi che io ti prescrivo, il Signore, tuo Dio, ti metterà al di sopra di tutte le nazioni della terra.
were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand?
Forse gli dei dei popoli di quei paesi hanno potuto liberare i loro paesi dalla mia mano
The present Covenant shall enter into force three months after the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of the thirty-fifth instrument of ratification or instrument of accession.
Entrata in vigore 1. La presente Convenzione entrerà in vigore il trentesimo giorno dopo il deposito del ventesimo strumento di ratifica o di adesione.
24 And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
24 Le nazioni cammineranno alla sua luce e i re della terra vi porteranno la loro gloria.
This Convention shall enter into force on the thirtieth day after the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of the twentieth instrument of ratification or accession.
La presente Convenzione entrerà in vigore il trentesimo giorno successi- vo alla data del deposito presso il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite del ventesimo strumento di ratifica o di adesione.
And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
e moltiplicherò la tua progenie come le stelle del cielo, darò alla tua progenie tutti questi paesi, e tutte le nazioni della terra saranno benedette nella tua progenie,
For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.
Perciocchè le genti del mondo procacciano tutte queste cose, ma il Padre vostro sa che voi ne avete bisogno.
4 And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
GENESI 26:4 Renderò la tua discendenza numerosa come le stelle del cielo e concederò alla tua discendenza tutti questi territori: tutte le nazioni della terra saranno benedette per la tua discendenza;
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
E ti farò moltiplicare grandissimamente, e ti farò divenir nazioni, e da te usciranno dei re.
And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
Le nazioni cammineranno alla sua luce e i re della terra a lei porteranno la loro magnificenza
Using recovered alien technology, the nations of Earth have collaborated on an immense defense program to protect the planet.
Impiegando la tecnologia aliena recuperata durante la battaglia, le nazioni della Terra hanno collaborato per dare vita a un programma di difesa per proteggere il pianeta.
Next challenge, the Biennial of the Americas in Denver asked, could I represent the 35 nations of the Western hemisphere and their interconnectedness in a sculpture?
Prossima sfida, la Biennial of the Americas a Denver mi ha chiesto se potevo presentare le 35 nazioni dell'emisfero occidentale e le loro interconnessioni in una scultura.
4.501149892807s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?